2010年4月8日 星期四

Ah!non credea mirarti

La Sonnambula:【Ah!non credea mirarti】
夢遊女:【啊!難以置信】
Vincenzo Bellini(1801-1835)

Ah,non credea mirarti
si presto estinto, o fiore
passasti al par d'amore
che un giorno solo duro
Potria novel vigore
il pianto mio recarti
ma ravvivar l'amore
il pianto mio, ah no, non puo
啊!真令人難以置信
花兒,妳居然如此快地凋謝了
短暫地如愛情一般
只存活了一天

或許我的淚水
可以賦予你新生命
但我的淚水
卻不能使愛情重生


Vincenzo Bellini
義大利作曲家。在擔任風琴師的父親的薰陶下,自幼即展現對音樂非凡的敏感度。貝里尼生在Bel Canto(美聲唱法)最輝煌的十九世紀初期,他的作品賦予每個登場人物擁有人類真實的情感,優美的旋律以及細膩的音樂語彙使他和Rossini(羅西尼)、Donizetti(董尼采第)並稱新浪漫主義的三位最重要歌劇作曲家。貝里尼最著名的歌劇包括La Sonnambula(夢遊女)和Norma(諾瑪),其中融合半莊嚴歌劇和田園抒情劇的La Sonnambula,其劇優雅抒情的詠嘆調為義大利歌劇立下一個重要的指標。



女主角Amina是瑞士山莊的一個小姑娘,和青梅竹馬Elvino有了婚約。在婚禮前夕Amina被發現睡在一間旅館中神祕訪客伯爵的床上,全村嘩然。伯爵解釋Amina是在夢遊中無意識走進他的房間,並無逾矩之舉,但民風保守淳樸的鄉民根本沒聽過夢遊這種病,任伯爵怎麼解釋也不願意相信。Elvino在氣憤之下解除和Amina的婚約並且將戒指搶走。後來眾人目睹傷心欲絕的Amina夢遊到村上的廣場,夢遊中的Amina無意識地傾訴對Elvino的愛意,眾人才知誤會了Amina。而Elvira知道錯怪了她,兩人又重結連理。

沒有留言:

張貼留言