2010年3月25日 星期四

Lascia ch'io pianga

Lascia ch'io pianga 讓我流淚
Georg Friedrich Händel (1685-1759)

Armida, dispietata colla forza d'abisso
Rapimmi al caro Ciel di miei contenti
E qui con duolo eterno
Viva mi tiene in tormento d'inferno
Signor! Ah! Per pietà lascia mi piangere
*
Lascia ch'io pianga la dura sorte
E che sospiri la libertà
Il duol infranga queste ritorte
di'miei martiri sol per pietà

阿密達,她殘酷地以一種深沉的魔力奪走我美好的天堂
並讓我永遠活在悲痛的地獄中
主啊!啊!憐憫我,讓我哭吧
*
讓我為這無情的命運流淚
我多渴望自由
憐憫我,使這份痛苦能解開那迫害我的鎖鏈

Georg Friedrich Händel巴洛克後期與J.S.Bach並駕齊驅的重要作曲家。雖是德國人,但他的音樂事業卻是在英國發展並獲得英國公民權。他一生創作了約42部歌劇;30首神劇、受難曲、頌歌;30首奏鳴曲;20首管風琴曲;無數室內樂及小品。眾多作品中以管弦樂曲–『水上音樂』、『皇家煙火』;神劇–『彌賽亞』最為著名。韓德爾擅長將聲部的獨立地位以和聲代替,以即興旋律和組合節奏的華麗和聲取代單一旋律線,在聽覺上帶給當時聽眾前所未有的瑰麗磅礡的震撼。此風格之作曲法在他的神劇『彌賽亞』中的合唱曲『哈利路亞』發揮至極致,連當時英國國王喬治二世都感動的起立。

- - - - -

此曲選自歌劇『Rinaldo』。原歌詞為A.Hill由英文寫成,但因當時初演的皇后歌劇院(Queen's Theater)已中斷英國歌劇的演出並企劃固定上演正統義大利歌劇,故全歌劇才採用G.Rossi翻譯的義大利文劇本入詞。劇中講述著女主角Arimda憎恨著十字軍,卻愛上十字軍軍人Rinaldo的故事。曲子一開始為Rinaldo沉痛的喧敘調(Recitativo),訴說著對背叛者的痛恨以及灰心,情緒上激動複雜。在詠嘆調(Aria)的部份採用反覆詠嘆調(Da capo aria)之曲式,旋律隨著主角之際遇高低起伏,背痛且無助。韓德爾善用不同的合聲效果創造出戲劇性,成功襯托出歌者的情緒。此部歌劇以少有上演,但本詠嘆調因為旋律優美動人,至今還是被廣為演唱。以巴洛克時期著名閹伶Farinelli之故事為主軸之電影『絕代艷姬』中也出現過此曲。在該電影中詳細描述當時的音樂環境和歌劇的發展,觀眾也可從電影中一窺韓德爾在英國經營歌劇院的情形。

沒有留言:

張貼留言