2010年3月25日 星期四

Danza, Danza, Fanciulla Gentile

Danza, Danza, Fanciulla Gentile 舞吧!可人兒Francesco Durante(1684-1755)


Danza Danza fanciulla, Al mio cantar
Danza danze danze fanciulla gentile al mio cantar
Gira leggera sotile al suono al suono dell'on de del mar
Senti il vago rumore del l'aura scherzosa che parla al core
Con languido suon con languido suon
E che invita a danzar senza posa, senza posa
Che invita a danzar
Danza, danza fanciulla gentile, fanciulla gentile
Al mio cantare al mio cantar
Danza danza, al mio cantar

舞吧!舞吧!女孩!隨著我的歌聲
可人兒,隨著我的歌聲舞吧!
隨著音浪輕巧的旋轉
聽那微風在我心頭呢喃
輕輕低語
它正在邀請大家永無止境的跳舞
它正在邀舞
舞吧!舞吧!可人兒。
隨著我的歌聲
舞吧!

Francesco Durante法蘭西斯可.杜蘭特為十八世紀上半葉那不勒斯的德高望重的作曲家兼音樂教育者,也是那不勒斯樂派最後的作曲家。他專注於宗教音樂與大鍵琴曲的創作而非當時流行的那不勒斯式的歌劇,他在對位法上融入半音階的進行和開創式的轉調及戲劇化的休止,這使得其作品常被後世作為作曲學或曲式學的教材。杜朗特並非一位多產的作曲家,但他的作品中顯露出高超的作曲技巧、驚人的天賦。

- - - - -

全曲為三拍子舞曲,以小調寫成,數字低音伴奏,節奏鮮明,典型的巴洛克式的終止式強調了當時的音樂風格。

沒有留言:

張貼留言